"Ночь Гельвера" в театре Джигарханяна.
Он – молодой, умственно отсталый мужчина. Она – женщина немногим старше его. Что их связывает? Что их ждет в этой стране в это время? И вообще, кто они? Гельвер – жертва или палач? Или и то, и другое? Это история о том, как загонщик сам становится дичью, как то, во что ты верил всю жизнь вдруг становится иным, как исчезает твой мир, как рушится надежда. О том, что семья – вещь сложная и иногда можно едва ли не ненавидеть того, кого любишь. О том, что даже один и тот же человек может быть очень разным.
Это спектакль поднимает несколько тем. Это и «Что такое нацизм?» (И, да, такое повториться не должно.), и «Что такое любовь?» (Очень сложно любить «другого» человека.) и «Что такое нормальный человек?» (Да, Гельвер умственно отсталый. Но охоту на людей организовал не он, а Гилберт и те офицеры в начищенных сапогах и с моноклем. Он только повторял их действия как обезьянка.). Два человека, один вечер, одна комната. Мы видим всего маленький, даже крошечный кусочек чужой жизни. Да и бОольшая часть действия происходит за сценой. Там травят людей, там беснуется толпа. А здесь... А здесь все преломляется как в призме.
На сцене только два актера, Надежда, Филиппова и Станислав Буров. Но, боже мой, как они играют! Они не играют, они полностью становятся своими героями. Бессмысленное выражение лица у человека, который не осознает своей неполноценности, его интонации и жесты, его способности передразнивать людей. Любовь Карлы, которая должна думать за двоих, которая делает все для человека, не способного оценить ее жертву. Усталая, радостная, печальная, за одну ночь она проживает полжизни. Она то почти старуха, то совсем юная. Это гениально, это правда гениально!
Минусы.
Пока смотришь спектакль, никаких минусов не видишь, настолько тебя захватывает действие. Несколько вопросов к автору у меня возникло уже сильно позже, когда я события и даты сопоставила. Но я их задавать не буду, ибо эти мелочи тут особой роли не сыграют. По жанру это притча, в этом жанре возможны обобщения.
А вот вопросы к переводчику задам. Уважаемая Татьяна Комолова, а почему у Вас в явной нацистской Германии герои друг друга панами величают?
«Она. А ты сегодня был около магазина пана Хансена?
Он. Не был. Я только стоял с другой стороны улицы, с флагом, что дал мне Гильберт, и кричал...»
Да, я понимаю, пьеса написана на польском языке. Но в польском «пан» - это «господин».
Или вот еще прекрасное:
« Он. Наш пастор сказал: "Молитесь с Карлой за себя, за меня, за всех". А потом еще сказал, что возвращается в костел, потому что костел горит... Ты знаешь? Костел горит, и тоже будет молиться за нас, за себя и за всех... А костел так горит, что, пламя выбивается, и такое зарево.»
А нечего, что пастор - это протестантский священник, а костел – это католический храм? Ну, вы бы еще муллу в костел служить отправили. Ну, или нашего батюшку в буддистский храм определили. Нет, я знаю, что сейчас у многих людей кругозор узок донельзя. Но не настолько же.
«Она. Одевай брюки... (помогает ему одеваться). Ну, скорее одевай брюки... Ремень... теперь рубашку... Подожди, пуговица оторвалась... Сейчас пришью... (достает из шухлядки стола иголку и нитки и, пришивая пуговицу, говорит) Гельвер, знаешь, что мы теперь будем делать?
Он. Теперь мы будем делать... Будем теперь делать...
Она (пришивая). Оденешься... (откусывает нитку зубами) Стой спокойно... Надень пальто ... так... Застегнем пуговицы... Теперь пояс... Еще берет... Красивый у тебя берет, выглядишь, как настоящий солдат... А теперь посиди, а я соберу тебе ранец... (приносит из другой комнаты ранец).
Он. Значит, у тебя есть ранец...
Она. Да... Красивый у тебя значок... теперь наденем рюкзак... Так... (помогает надеть ему рюкзак) А теперь, Гельвер, ты готов к поездке, правда?»
Все-таки, ранец и рюкзак - это разные вещи. Да и одевать брюки нельзя, они же не живые. Одежду мы надеваем. Нет, это не попытка обыграть язык простых людей. Там по тексту постоянные ремарки: «Карла одевает пальто», «одевает берет», «одевает ей шапку» и пр., то есть, человек просто не дружит с русским языком.
А вот просто шедевр:
«Она (смотрит в сторону двери, потихоньку подсовывается к ней поближе). У меня такая глупая голова... Ты меня научи, пожалуйста...» Героиня подсовывается к двери, да. Хорошо, в спектакле ремарки не слышно. Но я-то решила пьесу почитать и за голову схватилась.
И еще вопрос к режиссеру. Мы с подругой ОЧЕНЬ удивились, когда Карла выпила таблетки. Потому что это шло вразрез со всем тем, что происходило раньше. Так вот, у Вилквиста она их не пила. Зачем изменили конец пьесы? Нет, спектакль отличный, всем его искренне рекомендую. Но вот эта мелочь, на мой взгляд, была фальшивой нотой.
Создатели спектакля
Авторы: Ингмар Вилквист
Режиссер: Александр Кузин
Художник по видео: Владислав Якущенко
Художник по свету: Анна Чмир
Действующие лица и исполнители
Гельвер: Станислав Буров
Карла: Надежда Филиппова
За приглашение спасибо moskva_lublu и pamsik
Сайты театра:
https://www.dzigartheater.ru
https://www.facebook.com/dzhigrahanjantheater/?fref=ts
https://vk.com/dzhigrahanjantheater
https://www.instagram.com/teatrD/
https://www.youtube.com/user/dzigartheater?feature=mhee
Фотографии с сайта: http://rusnewsday.ru/index.php/kultura/item/2642-ubivayushchie-prizraki-nochi