Добавить новость
103news.com
Все новости
Июнь
2021

Чимчикуем за хинкали. Что язык расскажет о дружбе народов

0
АиФ 

О том, что разные народы на одной земле живут дружно, свидетельствуют общие традиции и праздники. Но есть и ещё один момент, который каждый из жителей региона улавливает ухом, но не отдаёт себе в этом отчёт. Есть слова, которые мы в Ростовской области привыкли употреблять каждый день, которые кажутся нам настолько родными, что сложно поверить, что они не русские. А ведь эти слова – плод любви и дружбы разных народов Дона.

Сула – это наше родное, это рыба судак, которую в Ростовской области называют иначе. Но, оказывается, слово это тюркское, как и большая часть других, характерных для донской речи. Впрочем, набор заимствованных слов, ставших своими в регионе, довольно пёстрый. И это связано с тем, что ворота Кавказа традиционно были открыты для большого количества разных народов.

Кто гутарил на майдане

«Если мы говорим о путях формирования лексики Дона, то для неё характерен смешанный характер, она состоит не только из русских диалектных слов, но и из слов неславянского происхождения. И если в других регионах диалекты формировались в XI–XII веках, то в силу исторических обстоятельств на Дону этот процесс происходил позже, примерно в середине XVI века. Тогда, несмотря на то, что к нам хлынули жители со всего Московского государства, основную массу переселенцев составляли выходцы с южнорусских территорий, поэтому донские говоры относятся к южнорусскому наречию. Своеобразие донской лексики усиливается благодаря большому количеству слов, пришедших из языков кочевых народов, с которыми активно контактировали донские казаки», – объясняет к.ф.н., доцент кафедры общего и сравнительного языкознания ЮФУ Марина Флягина.

Даже понятие донских диалектизмов применительно к речи населения Дона – достаточно условное. Диалект – это лексика сельских жителей, а живая разговорная речь жителей Ростовской области – это смесь городского просторечия, жаргонов, казачьих слов. Что касается последних, то для языка донских казаков более, чем для любого другого характерны тюркизмы.

«Изначально, до того, как в XVII веке было принято «кормление из рук Москвы», казачество формировалось как субэтнос со своей оригинальной культурой и языком, русским в своей основе. В Диком поле, конечно, преобладали славяне, но они тесно контактировали с тюркоязычными народами. К тому же, казачество было представлено, в основном, мужским населением, а за быт и культуру в любом обществе традиционно отвечают женщины. Жён казаки до определённого момента брали, как правило, из числа полонянок, черкешенок, калмычек и других. Они привносили в язык слова, которыми затем называли предметы быта. Даже сейчас на Дону казачки часто готовят катламы (это чисто тюркское слово, обозначающее сладкие лепёшки). Мы знаем десяток способов приготовления этого десерта, а откуда пришло слово, давно забыли», – говорит лингвист.

Ещё одно популярное блюдо донской кухни шулюм казакам подарили калмыки. Во время своего появления в нашем регионе шулюмом называли жидкую походную кашу из свежатины. Сейчас это суп с овощами, крупами, мясом, который умеют готовить почти в каждой семье.

Казачья лексика на Дону всё ещё сохраняется, но запас часто употребляемых слов неуклонно сокращается.

«В Ростовской области никого, наверное, не поставят в тупик такие слова, как чимчикует (идет пешком), чикиляет (хромает), майдан (площадь), чебак (лещ). Но уходят из общего употребления слова, связанные с одеждой, например, кубелёк (платье), чикилики (женское украшение из жемчуга), или оружием и походом – сагайдак (лук), сала (плотик из камыша), сакма (след в степи) и другие. Очень редко мы встречаем те слова, которые широко употребляли наши дедушки – это щапура (цапля), чинак (миска), чекомас (речной окунь). Какие-то осколки языка остались в казачьих станицах, где всё ещё гутарят, солят виноград, помнят названия трав буркун, чабор, деревей, ловят бреднями и заходят крылом, играют песни мамаевские и старовины, танцуя, гопают (громко топают), пьют из аршинов (стаканов). Вот в этой среде историческая память жива», – говорит председатель правления Ассоциации шермиций, доктор философских наук Андрей Яровой.

Тебе хлеб или лаваш?

Большой вклад в наш с вами язык внесла и русско-армянская дружба длиной в четверть тысячелетия.

«Армянские слова стали проникать в донскую лексику с XIX–XX веков, когда здесь образовался город Нахичеван, ставший впоследствии районом Ростова. Интересно, что донские армяне говорят на собственном диалекте, который заметно отличается от речи тех, кто родился в Армении. Во многом это связано с тем, что привезённые армянами на Дон традиции существуют в их жизни наравне с традициями народов Подонья, которые они тоже восприняли. То же самое можно сказать и о русском языке, в который прочно вошли слова, часто употребляемые донскими армянами. И вновь – часто они связаны с женщинами и кухней. Например, нам давно не кажется чужим слово пахлава. Хотя по происхождению название этого десерта – тюркское, но принесли его в Ростовскую область именно армяне, которые его часто готовили и угощали пахлавой русских соседей. Армянский лаваш в донском регионе существует наравне с буханкой хлеба. «Что купить – хлеб или лаваш?» – такой вопрос в Ростове никого не удивит. А грузинские хинкали (круглые мучные изделия с мясом) на Дону изменились, сохранив только форму. У нас они могут быть с самой разной начинкой и прочно связаны с армянами. Конечно, и покупать мы их, скорее всего, пойдём на Нахичеванский рынок», – говорит Марина Флягина.

Кстати, казаки тоже внесли свой вклад в названия армянских блюд. Причём, сделали они это прямо в самой Ар­мении.

«Существует легенда, что как-то казаки, воевавшие с турками, постучались в дом одной армянской семьи, проживающей в Карской области Западной Армении, сейчас это территория Турции. Хозяева дома накормили голодных и замёрзших гостей традиционным армянским супом тан-апур (суп из тана). Казаки ели суп, благодарили хозяина дома и приговаривали: «Спас ты нас, братец, просто спас». Так у традиционного армянского супа появилось новое название – спас. Надо сказать, что армяне этот суп варили в особой печи-тонире. Тонир (или тандыр) – это вырытая в земле яма, у которой стены выложены камнями, а на дне лежат горячие угли. Это была самая что ни на есть традиционная для армянских семей печь в те годы. Крестьяне в тонире также пекут знаменитый армянский лаваш, который, кстати, идеально подходит к спасу», – рассказывает ростовский краевед Георгий Багдыков.

Ну, а тандыр встречается в меню, наверное, каждого третьего донского ресторана – редкий ростовчанин откажется от блюд, приготовленных в этой печи. Эти связи в Ростовской области стали настолько прочными, что мы давно перестали делить слова на свои и чужие.

Не переживайте за язык

Не так давно поисковый сервис «Яндекс» сделал подборку слов, характерных для разных регионов. 20 слов были названы «ростовскими диалектиз­мами».

«Эти слова характерны не только для Дона. Кушерями кусты называет весь юг страны, так же, как зовёт привереду пендитным человеком. Кульком пакет привыкли называть и челябинцы. А вот, например, башлык составители этого своеобразного словаря забыли, хотя именно так в нашем регионе называют капюшон. Но по большей части в Ростовской области сейчас не так уж и много слов, которых не услышишь ни в каком другом месте», – говорит Марина Флягина.

По её словам, сегодня говорить об узкой территориальной лексике можно очень условно – уж слишком тесными стали контакты людей из разных регионов и даже стран. Что же в будущем станет с нашим великим и могучим? Неужели он будет состоять из слов разных народов? Или мир объединит одно общее наречие?

«За язык переживать не стоит, – говорит лингвист. – Это не замкнутая, а постоянно меняющаяся система. Одни слова уходят, на смену им приходят другие. Но люди никогда не будут говорить одинаково, потому что у нас разный климат, разная природа, разные культурные и политические условия. Например, нам, в отличие жителей Севера не нужна детализация лишайников, достаточно одного слова, охватывающего все их виды. Зато рыбу на Дону дифференцировать необходимо, посмотрите, у нас есть лещ и подлещик, сула и подсулок, региональные названия рыб. Думаю, такие слова никогда не перестанут быть актуаль­ными».

Что же, будем дружить с другими народами дальше, а значит, находить для своей речи новые слова и щедро делиться с другими своей богатой донской лексикой.







Губернаторы России





Губернаторы России

103news.net – это самые свежие новости из регионов и со всего мира в прямом эфире 24 часа в сутки 7 дней в неделю на всех языках мира без цензуры и предвзятости редактора. Не новости делают нас, а мы – делаем новости. Наши новости опубликованы живыми людьми в формате онлайн. Вы всегда можете добавить свои новости сиюминутно – здесь и прочитать их тут же и – сейчас в России, в Украине и в мире по темам в режиме 24/7 ежесекундно. А теперь ещё - регионы, Крым, Москва и Россия.

Moscow.media


103news.comмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "103 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

103news.com — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.

Музыкальные новости




Спорт в России и мире



Новости Крыма на Sevpoisk.ru




Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России