"Старый мальчик" и "Мистер Чашка": как будут выглядеть улицы Тулы с 1 марта
Вместо "Олдбоя" - "Старый мальчик", вместо "Кей хоутел" - ключ-отель, "Мистер Кап" - будет называться "Мистер чашка", а слово "Миллениум" - заменит "Тысячелетие". Вывески с иностранными словами на тульских магазинах должны поменять на русскоязычные. В России вступят в силу 1 марта новые требования к оформлению публичной информации. Касается это и баннеров, и витрин торговых точек, и ресторанов.
Главная цель нововведения - сделать информацию на вывесках понятной даже тем, кто не знает иностранных языков. Перевод должен быть точным и простым для восприятия. На русском должно быть написано название заведения - кафе, ресторан, салон красоты, его внутренние и внешние знаки - вход, касса, оплата по карте и информация для потребителей - меню, описание товара и инструкция.
Впрочем, на некоторых вывесках иностранные слова останутся и после 1 марта. Это касается компаний с зарегистрированными в Роспатенте товарными знаками и брендами или в тех случаях, когда нет русского аналога. Допустим вариант и продублировать английское название на русском, но перевод должен стоять первым, а буквы - быть не меньше, чем у слова на иностранном.
