В Якутске язык предков не спасают, а сознательно сопровождают в умирании
Якутский язык — разве он государственный?
В Якутске, городе примерно на 350 тысяч человек, сложилась странная, если не сказать патологическая ситуация.
Здесь сосредоточено невероятное для такого города количество языковых чиновников, научных сотрудников и экспертов по «сохранению якутского языка».
По грубой оценке это десятки подразделений и сотни ставок, прямо или косвенно занятых якутским языком.
Формально всё выглядит внушительно и даже солидно.
Якутским языком у нас занимаются
Академия наук Республики Саха (Якутия),
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН,
Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова сразу через несколько институтов, кафедр и центров,
республиканские методические структуры,
подведомственные учреждения Минобразования и Минкультуры,
а также всевозможные центры родных языков,
лаборатории и проектные офисы.
В итоге мы имеем десятки структур, сотни ставок и тысячи отчётов.
Если язык так активно изучают,
почему он исчезает из живой городской жизни?
По факту в школах якутский язык существует как предмет, но не как язык общения.
Молодёжь думает и разговаривает по-русски, в том числе в якутских семьях, потому что якутский полностью вытеснен из повседневной городской среды.
В сфере услуг говорят по-русски.
Управление работает по-русски.
В госучреждениях русский язык.
В судах русский язык.
А реальная деятельность институтов, центров, отделов, секторов и лабораторий сводится
к мониторингам языковой ситуации,
анализам динамики употребления,
написанию концепций сохранения, стратегий развития и научно-методическому сопровождению.
Плюс бесконечные конференции о проблемах сохранения языка, сборники статей, которые читают те же авторы, и гранты на так называемую актуализацию.
Язык у чиновников и учёных живёт в концепциях и отчётах, но не в устах людей.
Они всегда заняты тем, что
пишут гранты друг для друга,
рецензируют друг друга,
ссылаются друг на друга и
создают рабочие группы из тех же самых людей.
Рабочие места при этом сохранены, а вот цель, чтобы язык реально использовался, почему-то предлагается достигать школе или вузам.
Внутри СВФУ существуют институты филологии, языков и культур Севера, педагогические кафедры, магистратуры и аспирантуры, которые по факту готовят преподавателей якутского языка, а те идут преподавать язык тем, кто им в жизни не пользуется.
Получается замкнутый круг,
где преподаватели готовят преподавателей,
затем пишут диссертации,
доказывают, что язык в кризисе,
получают финансирование и
продолжают наблюдать, как язык исчезает.
Параллельно идёт имитация национальной политики через круглые столы, фестивали, памятные даты и символические акции.
При этом якутский язык так и не стал языком карьеры, власти, успеха, города и даже реального повседневного общения народа.
А для чего тогда министерства
пишут программы, концепции,
объявляют годы языка и
делают красивые презентации,
если всё это нужно только для отчёта?
В городе активно развита и культурная имитация через телевидение, фестивали и конкурсы чтецов, где ЯЗЫК
красиво превращён в сценический реквизит,
безопасно упакован в фольклорный костюм и
окончательно убит как культура выходного дня.
В итоге якутский язык не нужен для социальной мобильности по всей республике.
Он не даёт преимуществ при трудоустройстве,
не используется в реальном документообороте служителей народа,
не требуется для карьеры.
Поэтому РОДИТЕЛИ, хорошо понимая, как устроена бюрократическая система, осознанно переводят детей на русский язык, потому что это рациональный выбор в существующих условиях.
Если убрать все эвфемизмы, становится ясно, что множество людей, которые якобы изучают родной язык, на самом деле обслуживают самих себя, а язык стал удобным оправданием существования институтов и должностей?
Значит система объективно заинтересована в том,
чтобы язык оставался «под угрозой»,
но без реального права на восстановление,
потому что восстановленный язык — это угроза потери никчёмных ставок и дублирующих должностей?
Поэтому они и бездействуют,
не добиваются обязательного двуязычия во власти,
не требуют якутский язык как рабочий для чиновников,
не создают городскую языковую среду,
не переводят реальные сервисы и
не несут ответственности за результат?
Зато отлично умеют отчитываться за освоение средств…
Система подробно и методично описывает процесс УТРАТЫ,
но даже не пытается его остановить.
В итоге в Якутске язык Предков не спасают.
Его сознательно сопровождают в умирании.
ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК погибает не из-за нехватки специалистов.
Он погибает из-за их избытка и полной безответственности.
Пока язык изучают, но не используют,
он остаётся музейным экспонатом —
объектом для отчётов, конференций и бесконечных исследований,
на котором можно писать статьи до бесконечности,
так и не начав на нём жить, работать и говорить.
Поэтому, пока ещё не поздно и
принося прямую пользу БЮДЖЕТу республики,
единственный честный и рациональный шаг —
закрыть языковые институты, не дающие реального результата,
прекратить имитацию сохранения
и направить ресурсы туда, где язык может снова стать ЖИВЫМ —
в детские сады, школы, городскую среду и реальное управление.
Иначе язык САХА так и останется хорошо «изученным».
Но — окончательно мёртвым.
Читайте так же Потомственный мастер Уус Ньукулай представляет древнее искусство
М.С. ПЛАТОНОВА – ХОМПОРУУНА.
Сообщение В Якутске язык предков не спасают, а сознательно сопровождают в умирании появились сначала на Сахалайф.
