Бабки, Сос и Новый Опель: откуда появились смешные названия псковских деревень
Путешествуя по Псковской области, невозможно не улыбнуться, читая названия сёл и деревень на дорожных указателях. Жижица, Недомерки, Кривошляпы, Лютые Болоты, Мараморочка – неудивительно, что многие из них частенько попадают в рейтинги смешных топонимов. Вот и в новом списке, опубликованном на днях Росреестром, не обошлось без псковских деревень: в нём упомянуты Бабки Великолукского района, Новый Опель и Сос Гдовского района.
Вместе с филологами Псковского государственного университета разбираемся, откуда появляются необычные топонимы и о чём они могут рассказать на самом деле.
Память места
Действительно, на взгляд современного человека, существует множество забавных названий. Ключевое здесь: «на взгляд современного человека». Дело в том, что в большинстве своём топонимы существуют уже не одну сотню лет, и слова, которые сегодня кажутся нам нелепыми, для наших предков имели совершенно другой смысл.
Чтобы разобраться, откуда возникло наименование, нужно провести порой целое исследование, отметила заведующая кафедрой филологии, коммуникации и русского языка как иностранного ПсковГУ Светлана Лукьянова. Дело в том, что названия отражают не только историю места, но и деятельность человека, его материальную и духовную культуру, социальный и этнический состав населения, естественно-географический характер местности. Все мы знаем примеры, когда деревня названа по характерному природному признаку (Березино, Берёзка, Дубки, Сосново, Осокино) или ремесленному (Дегтяри, Кожино, Мотыгино, Ладейники, Строитель, Кузнецы, Коромыслово). Масса топонимов образована от традиционных русских имён, которые могут даже сохранить для нас память о первых жителях этих мест: Михали, Шилово, Котово, Кутузово, Макарово, Татьянкино, Яшково, Богданово, Костино, Никитино.
Сохраняют топонимы и языковую специфику региона. Так, часть из них имеет диалектную составляющую. Например, деревня Пикалиха напоминает о слове «пикалёк», которым наши земляки величали бабочку. Невельские Попки́ названы в честь растения. Слово, которое сегодня может показаться смешным и не вполне уместным, обозначало пушицу из семейства осоковых (тверское) или всем известный одуванчик (брянское). Топоним Попки́ (Папки) широко распространён на территории соседней с Псковской областью Белоруссии.
Тот же принцип обнаруживаем и в названии деревни Лох. Слово «лох» – финно-угорского происхождения, рассказывает заведующая лабораторией «Социогуманитарная регионика» ПсковГУ, кандидат филологических наук Наталья Большакова. На севере и северо-востоке России так называют лосося (или сёмгу), который после нереста теряет массу и становится временно непригодным для ловли. Вероятно, и населённый пункт называется по месту около водоёма, где лосось «приходит в себя». В прошлом это своего рода «метка», знак для рыбака. Однако усилившаяся в последнее время жаргонизация речи заставляет порой современного носителя языка видеть в безобидном названии сниженную или вульгарную коннотацию.
К корням топонимов
Что же с названиями деревень, которые на этот раз удивили российские медиа? Начнём с деревни Бабки. Название это самое что ни на есть стародавнее: упоминания об этом населённом пункте мы находим, например, в справочнике «Псковская губерния. Список населённых мест по сведениям на 1872–1877 годы»: «Бабки деревня, при безымянном ручье. Между правою стороною просёлочной дороги из мест. Сокольников (Витебской губернии) к селу Горкам на Белорусском тракте, левою Белорусского тракта, границами 1-го стана и Витебской губернии».
«Бабками местные жители называли небольшие снопы, в которые собирали на поле лён, – рассказывает Наталья Большакова. – Это очень важный ориентир в хозяйственной жизни. Такими снопами меряли урожай, подсчитывая, сколько бабок поставили на поле. В наши дни люди могут ассоциировать слово «бабки» с современными реалиями и значениями, за счёт чего и возникает эффект удивления: неужели так могли назвать деревню?»
В случае с деревней Сос можно было бы подумать, что это название уж точно современное. Однако упоминание о ней мы находим в документах Центрального государственного исторического архива Санкт-Петербурга за 1900 год. Также она встречается в «Списке населённых мест Российской империи по сведениям 1859–1873 годов», причём с вариативным написанием: «Сос (Сосса)».
Чтобы достоверно говорить о происхождении этого названия, необходимо изучение многих источников и их анализ на стыке лингвистики, географии и этнографии. Не исключено, что это слово восходит к финно-угорскому корню. Как отмечает Наталья Большакова, двойные согласные в корне – верный признак заимствованного слова для русского языка. По данным этнографа Г. Г. Трусмана, слова с корнем sos- (sosle, sosu, sossa) в финно-угорских языках имеют значения «грязь», «слякоть», а такие признаки в разных языках встречаются в гидронимах – названиях водоёмов. Не исключено, что деревня получила название по утраченному со временем водоёму.
Наверное, уже не удивим вас, если скажем, что Новый Опель, скорее всего, тоже не имеет никакого отношения к немецкому автопрому. Для начала скажем, что первая часть названия свидетельствует о том, что существовало селение Старый Опель или просто Опель. А его название связано, видимо, с хозяйственной деятельностью и восходит к корню -пел-, значение которого мы можем найти в псковских говорах. В сотнях ящиков псковской картотеки, хранящихся в лаборатории «Социогуманитарная регионика» ПсковГУ, собраны результаты многочисленных диалектологических экспедиций на Псковщину. Картотека стала источником для составления уникального «Псковского областного словаря с историческими данными».
«В крестьянстве всё использовали в хозяйстве, в том числе отходы после очистки зерна или льна, – объясняет Наталья Большакова. – «Опёлами», «пёлами», «пелами» (существует несколько вариантов), по-другому мякиной, крестьяне утепляли межоконные проемы и чердаки в домах, в голодные годы добавляли в муку. Карточки с примерами этого словоупотребления есть в нашей картотеке».
Впрочем, уточняет филолог, без тщательного исследования эту версию нельзя называть единственно достоверной: не исключено, что источником топонима послужили также диалектные слова с корнем, который находим в слове «пеленать». «Опеле́нить крышу» при строительстве дома (по Далю) – значит «обрешетить», а на Русском Севере «опе́ля» – так скажут о толстом человеке. В любой из гипотез начальное «о» следует считать приставкой.
Читая рассуждения филологов, кто-то скептически подумает, что в научной топонимии нет определённости, а существуют одни предположения. Это не совсем так. Во-первых, научные гипотезы (а не истолкования по случайному созвучию) должны основываться на фактах. Во-вторых, фундаментальные публикации о псковской топонимике, к сожалению, пока отсутствуют. Пусть эти предварительные рассуждения станут отправной точкой для молодых исследователей.
Как окаменелости на известняке сохранили отпечатки древних организмов, так названия деревень и сёл запечатлели особенности крестьянского быта, картину мира, языковые и культурные феномены наших предков.
Исследование псковских топонимов – тема актуальная и благодарная, однако масштабных научных трудов по ней пока нет. А значит, впереди нас ждёт ещё много интересных и необычных открытий, связанных с историческими тайнами, которые навсегда сохранились на карте Псковской области.
Публикацию подготовила пресс-служба ПсковГУ.
