Наука и перевод
Тема языка по отношению к науке может развиваться по-разному. Интересной и потенциально полезной тематизацией является идея перевода. Понятие перевода встречается спорадически в философии науки, но большая часть этой литературы просто замалчивает проблему перевода. Даже там, где перевод явно вызывается, он в основном понимается в терминах того, что обычно называют наивным взглядом на перевод. Такой подход не отдает должного философской сложности, присущей идее перевода. Именно обращая внимание на сложности, присущие "идее" перевода, человек осознает внутреннюю связь между наукой и переводом. Подобно подозрению, которое испытывает наука по отношению к языку, сам язык вызывает подозрение по отношению к переводу. Это способствовало тому, что...